ADJ網路實驗室
打印

[介紹] Shootin’ the Breeze--社交溝通好容易!

Shootin’ the Breeze--社交溝通好容易!

Is improving your personal interactions with native speakers in everyday conversations one of the main reasons you’re studying English? If so, Shootin’ the Breeze is the Special Session for you! This series will equip you with a variety of practical phrases, expressions, and sample dialogues that can help prepare you to effectively participate in real-life English conversations with friends, colleagues, and even strangers. Through an exploration of everyday conversational topics, you will expand your knowledge in engaging in small talk, sounding more natural, and making conversations work for you. This will be an empowering and potent antidote for many of your conversational ills that you shouldn’t miss!
 
(1) interaction ( n. 名詞 ) 與他人、動物或物件互動;互相影響
Price is determined through the interaction of demand and
supply.
物價是由市場的供需比較互動來決定的。
(2) native ( adj. 形容詞 ) 與生俱來的、母系的
English is my native language.
英文是我的母語。
(3) shoot the breeze ( idiomatic expression ) 
在社交場合中與人漫談、隨性聊天(英文銘言)
You need to know how to shoot the breeze in order to make
new friends.
想要交新朋友,你就要懂得如何在社交場合與人輕鬆談話。
(4) practical ( adj. 形容詞 ) 實際的、實踐的
John’s new invention is ingenious, but not very practical.
約翰的新發明巧是巧,但不是很實用。
(5) dialogues ( noun, pl. 名詞 ) 對白、交談
We are thinking about rewriting some dialogues in the script.
我們正在考慮重寫此劇本內的部分對白。
(6) effectively  ( adv. 副詞 )  有效地、具功效地
They attempted to make the system work more effectively.
他們試圖使該系統工作得更有效。
(7) engage ( v. 動詞 ) 佔用
This movie engaged Jane’s full attention.
這部電影完全把珍吸引住了。
(8) empowering ( adj. 形容詞 ) 使…強壯、使…能夠
We need an empowering and effective training schedule for our
new employees.
我們需要一個有效並能增強我們新員工工作能力的訓練表。
(9) potent ( adj. 形容詞 ) 有力且有效的
A good company pension scheme remains a potent weapon for
attracting staff.
優良的退休制度規畫仍是好公司吸引人才的有效利器。
(10) antidote ( n. 名詞 ) 解藥
We are still looking for the antidote for this poison.
我們仍在尋找能對抗這種毒素的解藥。
(11) ills ( noun, pl. 名詞 ) 弱點、缺點
The new government has made a promise to the people to cure
all economic ills within two years.
新政府曾經給過人民一個承諾:兩年內要肅清所有經濟上的弊病。





TOP


更多好康分享中~~
好多單字都看不懂需要加強


TOP

ARTERY.cn