ADJ網路實驗室
打印

[介紹] 外國人不敢在中國餐館點菜的原因.

本主題被作者加入到個人文集中

外國人不敢在中國餐館點菜的原因.

為了迎接2008奧運, 北京當局下令所有餐館要把菜單的菜名給改正並符合原意.
及公共場所的標語亦然.
以免外國遊客不敢點菜及鬧出了國際笑話.

因為.....


[快餐] fart food, 屁食物.....
看就知道拼錯 fast 拼成 fart.

[口水雞] slobbering chicken, 流著口水的雞啊...
真想看看雞流口水是長什麼樣?!

[童子雞]  Chicken Without Sexual Life, 沒有性生活的雞.
這樣也行...

[麻婆豆腐]  Pocked face Ladies Toufu, 麻臉女人的豆腐!!
敢吃嗎~~~

[夫妻肺片] Husband and wife's lung slice, 夫妻兩個人的肺.
辣醬牛肉和牛內臟, 變成這樣...

[四喜丸子] Four happy meatballs, 四個快樂的肉丸.
哈哈哈哈~~~~

[香辣蟹] Hot crap, 辣糞便.
又拼錯, crab.

[碗豆湯] Pee soup, 撒尿湯.
尿療法嗎? 還是拼錯, Pea.

[豬肉泡菜] pig soaked in vegetable, 豬泡在菜裡.
有這麼大的菜阿!!

[燒春雞] Spring chicken burning, 春天的雞燒起來.

[紅燒獅子頭] Red Burned Lion Head, 燒紅的獅子頭.

[殘疾人專用廁所] Deformed Man Toilet, 變形人廁所.
X戰警專用的嗎?!

[道路濕滑] Slippery are very crafty, 滑得很狡猾.
有滑的很正經嗎?!





TOP

ARTERY.cn