Chopsticks. Right now, millions of people are digging into their
food with two sticks that have stood the test of time as a utensil for
humans, even when countless thousands of other tools, gadgets and
products haven't. But what's so special about them?
筷子。現如今,當數不盡的工具、器具和產品都已被時間淘汰,只有筷子經受住了時間的考驗,成千上萬的人們用它們來夾取食物。那麼它們到底有什麼特別之處呢?
What can we learn from mere chopsticks?
從這簡簡單單的筷子中,我們能學到什麼?
Personally, I have used them all my life, but it was only
recently I realised the depth of influence they had in many people's way
of life. They teach us the importance of:
對於我個人而言,我一生都在使用筷子,但直到最近,我才認識到它們深深地影響了許多人的生活方式。它們教會了我們許多重要的事:
Simplicity. They can come in all kinds of colours and sizes but
essentially they are just two long sticks. There's hardly anything more
simple than two bits of wood being pushed together. With new technology
being released everyday and adverts bombarding us with the need to be
able to do more with less, multi-tasking and multiple-use devices, it is
sort of refreshing to still have something which has just one
use—simply to eat. Chopsticks are a living example that simplicity
simply works, and we don't need to keep developing, improving and fixing
things all the time.
簡簡單單。雖然筷子顏色各異,長短不同,但實質上,它們就是兩根長棍。沒有比兩根靠在一起就能使用的木棍更簡單的東西了。在科技日新月
異的今天,鋪天蓋地的廣告告訴我們應該使用那些事半功倍的多功能設備,筷子卻仍舊保持著其單一的用途——就只是用來吃飯,這還真是與眾不同啊。而筷子這個
活生生的實例說明:簡單的東西照樣能派上大用場,我們並不需要一直改善更新,發展再發展。
Versatility. Chopsticks can be used for picking up all kinds of
food; meat, veg, rice, even the bones from fish, because by nature,
their simplicity means that they are adaptable. Instead of aiming for a
niche in an attempt to find a "gap in the market", or to fill a hole
that probably doesn't need filling, they cater to a wide range purposes.
Imagine being like chopsticks in this way, able to appeal to many
people because you are useful, without worrying about being "more
innovative" or "better" in anyway. They just do what they are made to
do; they just are.
運用廣泛。筷子能用來夾取各種各樣的食物,諸如肉、蔬菜、米飯等,還能用來挑魚骨頭,因為它們簡單的本質意味著能屈能伸、適應性強。它
們能滿足各種廣泛的要求,而非只瞄準于彌補某些市場缺口或者填補那些可能沒必要填補的空白。想想筷子的哲學——用途廣泛且不用擔心被革新或被改善,所以深
受人們喜愛。筷子只是做它本應做的,筷子就是筷子。
Aim. If you've ever tried using them, you know that you can't
get what you want by just haphazardly stabbing at the plate. To be able
to get what you want, you have to aim for it. There's no way you can
pick up everything in one go. Know what you want, and just do it.
Sometimes, a little bit of focus makes the difference between failure
and success.
目標明確。如果你曾經試過用筷子吃飯,就會知道在餐盤上亂戳是夾不到你想要的東西的,必須得瞄準目標下筷。你不可能一下夾到所有東西,而應認清你要什麼,然後努力得到它。成功或失敗有時就在於那一點點的準確性。
Practice. Using chopsticks doesn't come naturally. You have to
learn to use them and practice it. But how will you learn? Should you
just read about it? Most would agree that there's no better way to
practice than to look at the delicious food in front of you and tell
yourself that you can't have any until you can use the chopsticks to get
it. In real life, you can read as much as you like about all the things
you want to do, but it will just amount to dreams and theory if you
don't try actually doing it. Don't just watch others eating, put
yourself out there and give the chopsticks a go.
熟能生巧。沒人生來就會使用筷子。你必須要學著使用並不斷練習。但是怎樣學習呢?僅僅只是看使用說明嗎?大部分人都同意最好的練習方法
就是看著擺在眼前的美味食物,告訴自己不用筷子夾就不能吃。在現實生活中,你能(從書中)閱讀到任何你想要做的事情,但是如果你不去試著實踐,它們就僅僅
只是夢想和理論。不要只看著別人吃,自己也去拿雙筷子試試看。
Slowing Down. A common health tip is to try to eat with
chopsticks when you can. Why? Because it slows you down and allows your
stomach to tell your brain you're full before you overeat. Eating with
chopsticks is a slower process, but that is not necessarily a bad thing.
Sometimes we need to slow down and take things one step at a time,
break it down at each stage so that we have time to think, to realise
that we're actually full and that we don't have to keep charging full
speed through life.
放慢節奏。有一個眾所週知的健康技巧是:盡可能使用筷子吃飯。為什麼呢?因為它能讓你放慢節奏,讓肚子在吃撐前告訴大腦:你飽了。雖然
用筷子吃飯是個較慢的過程,但這不見得是件壞事。有時我們需要放慢節奏,一步一步來,每個階段停頓一下,以使我們有時間思考,認識到自己實際上已經飽了。
我們沒有必要總是保持高速衝刺的生活。
Sometimes it's nice to enjoy each morsel of life as it comes.
有時候,按部就班地享受生活的一點一滴是很幸福的。