1. |
「昨日は幼稚園で何をしましたか」 (きのうはようちえんでなにをしましたか)
★ |
「昨日」(きのう) 意思:昨天 這個字亦可讀成「さくじつ」,但只用於較正式拘謹的場合。 |
★ |
「で」 意思: 在 這個助詞其實已經教授。但很多時會搞不清何時用「で」何時用「に」,所以在此再補充說明。 「で」和「に」雖然譯成中文後都是「在」,但它們的分別是: 「で」用來表示動作發生的地方,如「公園で遊ぶ」。 「に」則表示物件存在的地方,如「公園に花がある」。 注意:若要表達某特定範圍,如「世界で」、「小学生の間で」,則要用「で 」。 「幼稚園」+「で」=「在幼稚園中」 |
★ |
「何」(なに) 意思:什麼 |
★ |
「しました」 意思:做(過去式) 「做」的日文是「する」,ます形是「します」,過去式變成「しました」。 「何を」+「しました」=「做什麼」 | |
2. |
「歌を歌ったり、踊ったりしました」 (うたをうたったり、おどったりしました)
★ |
「歌」(うた) 意思:歌 |
★ |
「歌う」(うたう) 意思:唱歌
|
★ |
「踊る」(おどる) 意思:跳舞 |
★ |
「…たり…たりする」 意思:列舉動詞,暗示還有其他動作 日語動詞的「たり形」變化等於過去式,只是在後面加多一個假名「り」,因此無需額外記憶。「たり」一般用來列舉2個動詞,暗示除這2個動詞外,還有其他動作,只是沒有說出來。有時亦可只列舉1個動詞。 無論如何,在最後一個「たり」後,都要接上動詞「する」。 和過去式的變化同樣道理,若動詞字尾假名是「ぐ、ぬ、ぶ、む」,會變成「だり」。若仍未熟記過去式的變化,請再次參考第4課及第5課。 「歌ったり踊ったりしました」=「唱歌呀、跳舞呀」 | |
3. |
「ところで、兄さんは今何をしていますか」 (ところで、にいさんはいまなにをしていますか)
★ |
「ところで」 意思:此外、話說回來(用來轉換話題的連接詞) |
★ |
「しています」 意思:正在做(「する」的進行式) 上一課已學過「ています/ている」用於「瞬間動詞」時,表示動作已經發生,其結果持續,等於英語的現在完成式,如「始まっています=has started」。 但當「ています/ている」用於「継続動詞」,如「食べる、読む」等需要持續一段時間才能完成的動作時,則等於英語的現在進行式,如「読んでいます=is reading」,即中文的「正在」。 「何を」+「していますか」=「正在做什麼?」 | |
4. |
「勉強をしていますよ」(べんきょうをしていますよ) 「明日試験がありますから」(あしたしけんがありますから)
★ |
「勉強」(べんきょう) 意思:溫習 這個字的意思和中文的「勉強」毫無關係,中文的「勉強」,日文是「無理やり」(むりやり)。動詞可以是「勉強をする」或「勉強する」。 「勉強をしています」 =「正在温習」
|
★ |
「明日」(あした) 意思:明天 「明日」亦可讀成「あす」、「みょうにち」。其中「みょうにち」屬較公式拘謹的用法。
|
★ |
「試験」(しけん) 意思:考試 | |
5. |
「シケンというのは何ですか」(シケンというのはなんですか)
★ |
「シケン」 意思:「試験」的片假名,表示説話人不知道這個詞彙的意思 在小説、漫畫常見的表達方法,利用片假名表示説話人雖然能夠讀出某個字,但就不知道這個知是什麼意思。英語中基本上沒有這種表達方法,中文則可以使用拼音,但不常見。在翻譯本課課文時,為達到日文原文的效果,將「シケン」譯成羅馬字「shiken」。 |
★ |
「というの」 意思:稱為……的 日語的常見用法,例如: 「神田という人を知っていますか」>「你認識一個名叫神田的人嗎?」 上面的例句中説話人知道神田是一個人,所以説「という人」,但晴子根本不知道「シケン」是什麼,所以只能在「という」後加上「の」。 「シケン」+「というの」 =「那稱做shiken的」
|
★ |
「何」(なん) 意思:什麼 在「です、だ」前,「何」會讀成「なん」。 | |
6. |
「美味しいですか」(おいしいですか)
|
7. |
「知らないふりをしないで」(しらないふりをしないで) 「知っているはずですよ」(しっているはずですよ)
★ |
「知らない」(しらない) 意思:不知道 「知る」的否定式。 注意:「知る」一般會以「知っている/知っています」的形式出現,但否定形態則是「知らない/知りません」。 |
★ |
「ふりをする」 意思:假裝 「知らない」+「ふりをする」=「假裝不知道」
|
★ |
「しないで」 意思:請勿、請不要 「しないで下さい」省略版本。留意是用「で」,而不是「て」。 「知らないふりをしないで」=「請不要假裝不知道」 |
★ |
「知っている」(しっている) 意思:知道 「知る」是瞬間動詞,只表示收到訊息的一剎那,若要表達中文的「知道」、英語的「know」的話,必須用「ている」表示。 |
★ |
「はず」 意思:應該 中文的「應該」有2種解釋: 1. 按規定、習俗,必須進行的,如「你應該溫習」,日文的相應詞彙是「べき」,譯成:「あなたは勉強するべきです」 2. 推論,如「應該已開始」,日文的相應詞彙是「はず」,譯成日文是「もう始まっているはずです。」 「はず」前動詞使用基本形,是「…ているはず」 而不是「…ていますはず」。 「はず」亦可寫成「筈」。 「知っている」+「はず」=「應該知道」 | |
8. |
「本当に知りません」(ほんとうにしりません)
★ |
「本当に」(ほんとうに) 意思:真的 「本当に」+「知りません」=「真的不知道」
| |
9. |
「そうか。羨ましいな」(そうか。うらやましいな)
★ |
「そうか」 意思:是嗎? 常用於對別人的說話不置可否,敷衍回應。
|
★ |
「羨ましい」(うらやましい) 意思:羨慕 注意:「あなたが羨ましい」解「羨慕你」,而不是「你羨慕」。 因此,「我羨慕你」應譯成「私はあなたが羨ましいです」。 |
★ |
「な」 意思:感嘆助詞
| |