[介紹] 偷懶秘籍14條最搞笑的請假理由


  We all have to pay the bills, but sometimes the office is literally the last place in the universe you want to be. The reasons can run the gamut. Employees can sometimes be led to creative extremes to find a way to take a day off.


  In CareerBuilder's annual survey, 29 percent of workers admitted to playing hooky this year, their top reasons is calling in sick. But some employees like to get more creative. Here are 14 of the strangest excuses employers said they heard:


  1. Employee's 12-year-old daughter stole his car and he had no other way to work. Employee didn't want to report it to the police.

  1. 12歲的女兒偷了某員工的車,所以他沒法來上班,因為他不想鬧到警局去。

  2. Employee said bats got in her hair.

  2. 女員工說有蝙蝠鑽到她頭髮裏了。

  3. Employee said a refrigerator fell on him.

  3. 被冰箱砸到。

  4. Employee said a deer bit him during hunting season.

  4. 員工說在狩獵季節被鹿襲擊了。

  5. Employee ate too much at a party.

  5. 在派對上吃太多。

  6. Employee fell out of bed and broke his nose.

  6. 從床上摔下來,摔到了鼻子。

  7. Employee got a cold from a puppy.

  7. 被小狗傳染感冒。

  8. Employee's child stuck a mintup his nose and had to go to the ER to remove it.

  8. 兒子被硬幣卡住了鼻子,要去急診室把硬幣取出來。

  9. Employee hurt his back chasing a beaver.

  9. 在追海狸的時候弄傷了背。

  10. Employee got his toe caught in a vent cover.

  10. 被通氣孔的蓋子卡傷了腳趾頭。

  11. Employee had a headache after going to too many garage sales.

  11. 在去舊貨市場血拼之後頭痛。

  12. Employee's brother-in-law was kidnapped by a drug cartelwhile in Mexico.

  12. 姐夫被墨西哥販毒集團綁架。

  13. Employee drank anti-freeze by mistake and had to go to the hospital.

  13. 誤飲防凍劑入院。

  14. Employee was at a bowling alley and a bucket filled with water (due to a leak) crashed through the ceiling and hit her on the head.

  14. 在保齡球館被裝滿水的桶(因為漏水)砸到頭。