Board logo

標題: [推薦] 青蜂俠是誰? [打印本頁]

作者: nod32    時間: 2011-2-24 12:33     標題: 青蜂俠是誰?

The latest movie-The Green Hornet

青蜂俠來了!
難道他是蝙蝠俠(batman)的孿生兄弟(twins),還是蝙蝠俠這次亮相(exposure)的全新造型?或是又是另一齣蜘蛛人誕生悲劇的上演戲碼—被蜜蜂螫到(sting)的青蜂俠?
想必大家一定很期待最新上映(latest)的刺激動作片(action film): “The Green Hornet” 青蜂俠—由賽斯羅根與周杰倫聯手出擊打擊犯罪(fight crime)主持正義(justice)!電影裡頭不但有3D特效(special effect)場面、功夫動作還有一連串的爆笑情節!
除了這精采的劇情之外,大家最想的是一窺(peep at)周杰倫在好萊塢(Hollywood)的首次演出角色-Kato到底酷不酷呢?

Now, let’s learn English from the plot of movie and the introduction of Jay Chou!





The plot of the movie

讓我們看看在電影英文官網裡的故事簡介,裡面也有好玩的決鬥遊戲Game及features(特別收錄)裡的Visual Synopsis(概要)有趣的漫畫對話,你們不但可以看英文、說英文、也可以玩英文唷!
青蜂俠電影官網

(節錄自官網About)
In the Green Hornet, Britt Reid is the son of most prominent and respected media magnate and perfectly happy to maintain a directionless existence on the party scene-until his father mysteriously dies, leaving Britt his vast media empire.
在青蜂俠電影裡,Britt Reid是最有名且備受矚目的媒體寵兒,而且總是神采奕奕地無預期出現在很多派對上,直到有一天他的爸爸離奇地去世,留下給他的是龐大的媒體集團遺產。

Striking an unlikely friendship with one of his father’s more industrious and inventive employees, Kato, they see their chance to do something meaning for the first time in their lives: fight crime.
他竟結交了一位他爸爸最勤奮且有天份的職員為朋友Kato,他們找到了人生第一件最有意義的事情—打擊犯罪。

To get close to the criminals, they come up with the perfect cover: they’ll pose as criminals themselves. Protecting the law by breaking it, Britt becomes the vigilante The Green hornet as he and Kato hit the street…
為了想接近那些罪犯,他們以一身最適合的裝扮,那就是冒充罪犯;他們成為治安的英雄,維護正義…。


Key word
1.prominent指的是重要的、著名的
如:Jay played a prominent role in that film.
周杰倫在那部片子扮演重要的角色。

其他也是指重要的字彙有important, leading, vital, influential, prominent, valued.
你們都可以把這些字彙拿來用唷!

2.strike這個字有很多意思,
其中三個意思比較常用:
第一個是指碰撞、打擊
如:Several cars were struck by falling trees.
很多車被倒下的樹打到。
第二個的意思是指(受災害、戰爭)侵襲、爆發
如:The villages have been struck by the typhoon.
居民一直被颱風侵襲。
第三個引申的意思是指突然想到
The first thing that struck me is her smile.
我第一個想到的是她的笑容。

而在文章中的strike a friendship with 是一個很實用的片語,是指碰撞出友誼也就是結交朋友的意思。

3.pose名詞是指姿勢
動詞為擺姿勢 (for),
如:We posed for photographs.
我們擺了姿勢照相。

另一個意思是冒充、假裝為 (as),
如:He was caught posing as a lawyer.
他冒充著律師被抓到。






歡迎光臨 ADJ網路實驗室 (http://dz.adj.idv.tw/) Powered by Discuz! 6.0.0