特色4:英文抓漏小幫手,揪出現代人習以為常的英文錯誤 以下三個句子,你看得出當中有什麼問題嗎? My hair is at sixes and sevens. (我的頭髮亂七八糟。) I've got a nose dust in my nose. (我的鼻子裡卡了一個鼻屎。) I can't endure you. (我受夠你了。)
解答: 一般形容「雜亂」會用名詞 mess 或形容詞 messy,比較不會說 at sixes and sevens。 「鼻屎」的英文其實是 booger。 endure 的確為「忍受」之意,但通常不會直接對對方說 I can't endure you. 應該要說 I can't stand you 比較到位。