apple 2011-11-7 15:13
和Dirty有關的英語口語
<P> 今天我們要講的習慣用語都帶有dirty這個詞。大家一定知道dirty一般解釋為“骯髒的”,但是在習慣用語裏它常用來描述卑鄙的、不正當的手腕。</P>
<P> </P>
<P> <STRONG>例如第一個習慣用語down and dirty</STRONG>中的dirty就解釋為“不正當的, 卑鄙的”,而down在這兒的意思是下流陰險的。所以down and dirty表示的意思類似于dirty pool和shady deal, 都指正派人不屑于做的卑鄙勾當。</P>
<P> </P>
<P align=left><IMG src="http://gb.cri.cn/mmsource/images/2011/07/04/82/5768951555332112670.jpg"></P>
<P align=left> </P>
<P> 例句-1:This guy ran a real down and dirtycampaign; every day he started more rumors about our man's honesty and personal life. But the voters saw he was lying so we easily beat him.</P>
<P> </P>
<P> 這傢夥為了贏得競選真是不擇手段。他每天都散佈謠言中傷我們候選人的品德和私生活。好在選民看透了他在撒謊,所以我們輕而易舉就把他擊敗了。</P>
<P> </P>
<P> <STRONG>我們要學的第二個習慣用語是: dirty crack。</STRONG>Crack可以解釋為俏皮話或者幽默的玩笑, 但是前面加上dirty意思可就不同了,dirty crack是“刺傷人的挖苦話”。</P>
<P> </P>
<P> 例句-2:Finally Bob made a dirty crack about the quarterback -- he called him so dumb he couldn't add up two and two. At this the man next to him got up and hit him in the eye: it turns out the quarterback was his son.</P>
<P> </P>
<P> 鮑勃終於忍無可忍了,對著那名四分衛叫喊說,他笨得連二加二是多少都算不出來。他身邊那人聽了這話站起身來就朝著鮑勃的眼睛打了一拳——原來那名四分衛正是他的寶貝兒子。</P>