seeyou 2011-10-31 13:31
和Tea有關的趣聞短語
<P> 如果有人跟你抱怨他的新老闆脾氣暴躁、動不動拿下屬出氣,還老讓他們加班,你可以說:</P>
<P> Your new boss sounds terrible, I wouldn't work for him <STRONG>for all the tea in China</STRONG>!</P>
<P> 你的新老闆聽起來真討厭,無論給我多少錢,我都不會在他手下幹的。</P>
<P> </P>
<P> Not for all the tea in China意思是說“無論對方給我多優厚的報酬或好處,我都不會做……”。這個習語出現于19世紀末期,當時中國是世界上最大的茶葉生產地,所以“all the tea in China”的確是一筆巨大的財富。</P>
<P> </P>
<P> 英語中跟tea相關的習語還有很多,例如:</P>
<P> <STRONG>As useful as a chocolate teapot 中看不中用</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P> This course is as good as a chocolate teapot, so I want to quit next semester.</P>
<P> 這門課毫無用處,下學期我想把它退掉。</P>
<P> </P>
<P align=left><IMG src="http://gb.cri.cn/mmsource/images/2011/06/29/47/15769301674815150515.jpg"></P>
<P class=pictext align=center><STRONG></STRONG> </P>
<P class=pictext align=left><STRONG> A storm in a tea cup/a tempest in a teapot 小題大做</STRONG></P>
<P> The whole affair is just a tempest in a teapot. In a couple of months everyone will have forgotten about it.</P>
<P> 整件事都不過是小題大做而已,過不了多久,人們就會徹底忘記這事的。</P>
<P> </P>
<P> <STRONG>not my cup of tea 不是我喜歡的</STRONG></P>
<P> I realize a fantasy computer game is not everyone's cup of tea, but this one is amazing.</P>
<P> 我知道不是每個人都迷那些虛幻的電腦遊戲,不過這個遊戲真的很好玩。</P>
<P> </P>
<P> <STRONG>Tea and sympathy 對不幸者的安慰與同情</STRONG></P>
<P> Sometimes people want practical advice and sometimes they just want tea and sympathy.</P>
<P> 有的時候人們想聽些實際的建議,但有的時候他們只是尋求安慰而已。</P>
<P> </P>
<P> 再來跟大家聊聊關於茶的一些小知識吧!茶是除水之外人們喝的最多的飲料。茶分為紅茶(black tea)、綠茶(green tea)、白茶(white tea)、烏龍茶(Oolong)等,不過這些茶都是從野茶樹(Camellia sinensis)上採摘下來的,它們之所以顏色和味道有別是因為加工的方法不同。</P>