apple 2011-9-5 11:21
如何快速融入陌生環境
<P> 很多人在剛到一個陌生的環境之後,會覺得渾身不自在,需要一段時間來適應。今天我們來學幾個跟這種情況相關的表達。</P>
<P> </P>
<P> 第一個是<STRONG>trying to find my feet</STRONG>,意為“我正在努力適應新環境”。</P>
<P> </P>
<P> 其他類似說法還有:</P>
<P> I'm trying to <STRONG>orientate</STRONG>myself.</P>
<P> 我在盡力適應。</P>
<P> </P>
<P align=left><IMG src="http://gb.cri.cn/mmsource/images/2011/05/26/78/766903332206761994.jpg"></P>
<P class=pictext align=left> </P>
<P class=pictext align=left> I'm trying to <STRONG>settle in</STRONG>.</P>
<P> 我在努力習慣(新工作/新居等)</P>
<P> </P>
<P> I'm <STRONG>learning the ropes</STRONG>.</P>
<P> 我正在學習掌握竅門。</P>
<P> </P>
<P> 下面我們來看一個關於適應新環境的對話,注意裏面的習語:</P>
<P> </P>
<P> <STRONG>Gordon:</STRONG>US 8, UK 42. Ferrare Cavallo. Heel…(Lying on couch &examining a pair of shoes)</P>
<P> <STRONG>戈登:</STRONG>美國碼8號、英國碼42號、義大利真皮、鞋後跟……(躺在沙發上,反覆觀看一雙皮鞋)</P>
<P> </P>
<P> <STRONG>Katherine:</STRONG>Hurry up! You'll be late for work. What are you doing?</P>
<P> <STRONG>凱瑟琳:</STRONG>快點!你快遲到了,你在幹什麼?</P>
<P> </P>
<P> <STRONG>Gordon:</STRONG>I'm a little bit worried about my new job. I'm <STRONG>trying to find my feet</STRONG>.</P>
<P> <STRONG>戈登:</STRONG>我只是有點擔心新工作,我正嘗試適應新環境。</P>
<P> </P>
<P> <STRONG>Katherine:</STRONG>That's the trouble then. You <STRONG>deserve the boot</STRONG>.</P>
<P> <STRONG>凱瑟琳:</STRONG>問題就在這裡,你真該被解雇。</P>
<P> </P>
<P> <STRONG>Gordon:</STRONG>Why?</P>
<P> <STRONG>戈登:</STRONG>為什麼?</P>
<P> </P>
<P> <STRONG>Katherine:</STRONG>You work in a shoe shop and if you don't even know where your feet are, then there's no future for you there. Now get a move on before I <STRONG>put my foot in your mouth</STRONG>.</P>
<P> <STRONG>凱瑟琳:</STRONG>你在鞋店工作,但居然不知自己腳踏何地,我覺得你在鞋店也不會有什麼前途。你再不動身,別怪我不客氣了。</P>
<P> </P>
<P> <STRONG>Gordon:</STRONG>Alright, alright, I'm leaving.</P>
<P> <STRONG>戈登:</STRONG>好的,好的,我馬上出門。</P>