查看完整版本: 口譯達人必背: 成語巧英譯


lancer 2011-7-29 15:21

口譯達人必背: 成語巧英譯

<P class=pictext align=left>  自作自受</P>
<P>  As you make your bed so you must lie on it.</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>  自討苦吃</P>
<P>  to make a rodfor one's own back</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>  自力更生</P>
<P>  to <STRONG>shift </STRONG>for oneself</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>  自掃門前雪</P>
<P>  After us the deluge.</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>  回頭浪子</P>
<P>  the return of a prodigal<STRONG>son</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG>&nbsp;</P>
<P>  先下手為強</P>
<P>  Offence is the best defence.</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>  同甘共苦</P>
<P>  to share one's joys and sorrows</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>  因地制宜</P>
<P>  act according to circumstances</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>  有勇無謀</P>
<P>  more brave than wise</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>  有備無患</P>
<P>  Good watch prevents <STRONG>misfortune</STRONG>. </P>
頁: [1]
查看完整版本: 口譯達人必背: 成語巧英譯