nobody 2011-6-1 17:22
富有生活氣息的whip短語
<P>Whip可以當名詞,解釋為鞭子,它也可以是動詞,意思是鞭打,而且通常是懲罰性的鞭打。</P>
<P>那麼whip組成的短語都有哪些引申意思呢?</P>
<P> </P>
<P>下面我們一起來看一下:</P>
<P> </P>
<P>1. Tom says his mother uses him as the <STRONG>whipping boy</STRONG>at home. She's an alcoholic and whenever his dad gets mad at her for getting drunk, she turns all her anger at him onto her son.</P>
<P> 湯姆說他母親把他當成家裏的<STRONG>受氣包</STRONG>,她母親是個酒鬼,每次他父親為他母親喝醉酒發火的時候,他母親就遷怒于他。</P>
<P> </P>
<P>2. I hate the way the boss <STRONG>cracks the whip</STRONG>at us. Just now he said: "From now on you have to submit a written slip to me before you take more than an hour off. Without this, I'll regard you as AWOL."</P>
<P> 我最討厭老闆對我們<STRONG>耍威風</STRONG>。他剛才說:“從現在開始,請假一小時以上的人事先都得給我寫假條,不然我就作擅離職守處理。”</P>
<P> </P>
<P>3. Will you make sure all the speakers are given <STRONG>a fair crack of the whip</STRONG>in the debate?</P>
<P> 你能確保辯論中每位辯手都能<STRONG>得到均等的機會</STRONG>嗎?</P>
<P> </P>
<P>4. Everybody says Tony is <STRONG>smart as a whip</STRONG>. He knows exactly what he can expect from the bureaucracy and how to get what he wants without the usual delay or trouble.</P>
<P> 大家都說托尼<STRONG>聰明靈活</STRONG>,他很了解官僚機構的辦事風格,並且總能避免那些通常的拖拖拉拉和繁瑣手續來達到自己的目的。 </P>
<P> </P>
<P>5. Old Mr. Lee put his son and daughter to work in the factory he owned but he never let them have any responsibility because he wanted to hold the <STRONG>whip hand</STRONG>over them as long as he lived. </P>
<P> 老李先生把兒子和女兒都安插在自己的廠裏工作,卻從來不讓他們管事,因為他想在他活著的時候能夠<STRONG>對子女有控制權</STRONG>。</P>
<P> </P>
<P>6. We had a <STRONG>whip-round</STRONG>for Annie's leaving present.</P>
<P> 我們<STRONG>湊份子</STRONG>給安妮買了離別禮物。</P>
<P> </P>
<P>7. With a lot of training, we might be able to <STRONG>whip the team into shape</STRONG>in time for next year's games.</P>
<P> 經過大量的訓練,我們或許能夠<STRONG>使這支運動隊及時成形</STRONG>,以參加下一年的運動會。</P>
<P> </P>
<P>8. If you haven't heard about the Internet, you belong to the <STRONG>buggy-whip</STRONG>age.</P>
<P> 要是你沒聽說過因特網,那你可真是<STRONG>大大落後於時代</STRONG>了。</P>