4134tom 2011-4-10 21:41
有趣的閩南語歇後語
<font size="6"><font face="標楷體"><font color="darkorchid">有趣的閩南語歇後語<span style="FONT-SIZE: 24pt; FONT-FAMILY: 標楷體" lang="EN-US"></span></font></font></font>
<font size="3"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 標楷體"><br><br>1<span lang="EN-US">.</span>阿婆生子→真拼<span lang="EN-US"><br></span>2<span lang="EN-US">.</span>阿婆穿戴安芬→勿會假博<span lang="EN-US">(</span>不會裝會<span lang="EN-US">)<br></span>3<span lang="EN-US">.</span>阿嬤生子→公暢<span lang="EN-US">(</span>說笑<span lang="EN-US">)(</span>說著高興的<span lang="EN-US">)<br></span>4<span lang="EN-US">.</span>阿嬤生查某子→生姑<span lang="EN-US">(</span>發霉<span lang="EN-US">)<br></span>5<span lang="EN-US">.</span>老人吃紅蟳→管無效<span lang="EN-US">(</span>講也沒有用<span lang="EN-US">)</span>;<span lang="EN-US">(</span>管<span lang="EN-US">=</span>紅蟳的腳<span lang="EN-US">)<br></span>6<span lang="EN-US">.</span>老人吃麻油雞→老熱<span lang="EN-US">(</span>熱鬧<span lang="EN-US">)<br></span>7<span lang="EN-US">.</span>乞食揹葫蘆→假仙<span lang="EN-US"><br></span>8<span lang="EN-US">.</span>乞食拜墓→褻祖公<span lang="EN-US">(</span>丟祖先的臉<span lang="EN-US">)<br></span>9<span lang="EN-US">.</span>乞食過溪→行李濟<span lang="EN-US">(</span>多<span lang="EN-US">)<br>10.</span>水肥車排歸排→拖屎連<span lang="EN-US"><br>11.</span>整棵好好→沒剉<span lang="EN-US">(</span>沒有錯<span lang="EN-US">)<br>12.</span>阿公娶細姨→加婆<span lang="EN-US">(</span>雞婆<span lang="EN-US">)<br>13.</span>囝仔穿大人衫→大套<span lang="EN-US">(</span>大輸<span lang="EN-US">)<br>14.</span>囝仔跌倒→媽媽呼呼<span lang="EN-US">(</span>馬馬虎虎<span lang="EN-US">)<br>15.</span>囝仔坐火車→嘟嘟好<span lang="EN-US">(</span>剛剛好<span lang="EN-US">)<br>16.</span>便所底彈吉他→臭彈<span lang="EN-US">(</span>吹牛<span lang="EN-US">)<br>17.</span>牛頭牛角→穩篤篤<span lang="EN-US">(</span>一定會<span lang="EN-US">)<br>18.</span>吃紅柿配燒酒→存辦死<span lang="EN-US">(</span>找死、想死<span lang="EN-US">)<br>19.</span>接骨師父→湊手腳<span lang="EN-US"><br>20.</span>鴨蛋丟過山→看破<span lang="EN-US"><br>21.</span>青盲娶某→暗爽<span lang="EN-US"><br>22.</span>生理人抬大肥→賣屎<span lang="EN-US">(</span>不行<span lang="EN-US">)<br>23.</span>笨貓爬樹→不成猴<span lang="EN-US"><br>24.</span>蒼蠅戴龍眼殼→蓋頭蓋臉<span lang="EN-US">(</span>不知死活<span lang="EN-US">)<br>25.</span>十二月天睏屋頂→凍霜<span lang="EN-US">(</span>吝嗇<span lang="EN-US">)<br>26.</span>十二月南風→現報<span lang="EN-US"><br>27.</span>十二月屎桶→盡拼<span lang="EN-US">(</span>全部豁出去了<span lang="EN-US">)</span>;<span lang="EN-US">(</span>拼<span lang="EN-US">=</span>清乾淨<span lang="EN-US">)<br>28.</span>十二月風箏→瘋到沒尾<span lang="EN-US">(</span>瘋狂至極<span lang="EN-US">)<br>29.</span>澎湖菜瓜→十嶺<span lang="EN-US">(</span>雜唸<span lang="EN-US">)</span>;<span lang="EN-US">(</span>嶺<span lang="EN-US">=</span>紋路<span lang="EN-US">)<br>30.</span>傳家佛經→世世唸<span lang="EN-US">(</span>碎碎唸<span lang="EN-US">)<br>31.</span>上帝公博輸交→當龜<span lang="EN-US">(</span>摃龜<span lang="EN-US">)<br>32.</span>火燒罟寮→全無網<span lang="EN-US">(</span>完全沒有希望了<span lang="EN-US">)<br>33.</span>尻川<span lang="EN-US">(</span>屁股<span lang="EN-US">)</span>夾火金姑→椴青<span lang="EN-US">(</span>裝蒜<span lang="EN-US">)<br>34.</span>墓仔埔做大水→溼墓<span lang="EN-US">(</span>失望<span lang="EN-US">)<br>35.</span>幼稚園招生→老不收<span lang="EN-US">(</span>老不修<span lang="EN-US">)<br>36.</span>有樓無梯→欠梯<span lang="EN-US">(</span>欠打<span lang="EN-US">)<br>37.</span>廟仔遭賊偷→失神<span lang="EN-US"><br>38.</span>棺材底放炮→吵死人<span lang="EN-US"><br>39.</span>老鼠沒洗澡→有鼠味<span lang="EN-US">(</span>有趣味<span lang="EN-US">)<br>40.</span>夯<span lang="EN-US">(</span>拿<span lang="EN-US">)</span>石頭鎮大路→絕交<span lang="EN-US"><br>41.</span>阿兄住樓上→哥哥在上<span lang="EN-US">(</span>高高在上<span lang="EN-US">)<br>42.</span>阿兄沒頭路→閒哥<span lang="EN-US">(</span>鶯歌<span lang="EN-US">)<br>43.</span>六月割菜→假有心<span lang="EN-US"><br>44.</span>六月棉被→揀人蓋<span lang="EN-US"><br>45.</span>孫悟空做投手→豬哥承<span lang="EN-US">(</span>豬哥神<span lang="EN-US">)<br>46.</span>麥芽糖罐→愛人譙<span lang="EN-US">(</span>ㄍㄧㄠ˙<span lang="EN-US">)(</span>罵<span lang="EN-US">)<br>47.</span>秀才包袱巾→包書<span lang="EN-US">(</span>包輸<span lang="EN-US">)<br>48.</span>羅漢請觀音→主人恰濟過人客<span lang="EN-US"><br>49.</span>蒸籠蓋蓋沒密→漏氣<span lang="EN-US"><br>50.</span>腳底抹油→溜<span lang="EN-US"><br>51.</span>番仔嘴鬚→沒半撇<span lang="EN-US">(</span>什麼都不會<span lang="EN-US">)<br>52.</span>牽豬哥丟掉錢<span lang="EN-US">? </span>魖<span lang="EN-US">S</span>彩滫<span lang="EN-US"><br>53.</span>蚊子叮<span lang="EN-US">LanPa</span>→難打<span lang="EN-US"><br>54.</span>頷頸生瘤→抵到了<span lang="EN-US"><br>55.</span>和尚夯雨傘→無髮無天<span lang="EN-US">(</span>無法無天<span lang="EN-US">)<br>56.</span>和尚划船→沒髮渡<span lang="EN-US">(</span>沒法度<span lang="EN-US">)<br>57.</span>田中間建廟→種宮<span lang="EN-US">(</span>正經<span lang="EN-US">)<br>58.</span>有應公的童乩→講鬼話<span lang="EN-US"><br>59.</span>十全減兩味→八珍<span lang="EN-US"><br>60.</span>七月半鴨→不知死活<span lang="EN-US"><br>61.</span>煙筒管破孔→壞管<span lang="EN-US">(</span>難說<span lang="EN-US">)<br>62.</span>剃頭店公休→沒理髮<span lang="EN-US">(</span>沒你法<span lang="EN-US">)<br>63.</span>甘蔗歸叢哺→沒斬節<span lang="EN-US"><br>64.</span>隱龜拋車麟→吃力兼難看<span lang="EN-US"><br>65.</span>隱龜泅水<span lang="EN-US">(</span>涉水<span lang="EN-US">)</span>→彎泅<span lang="EN-US">(</span>冤仇<span lang="EN-US">)<br>66.</span>隱龜落崎→栽栽<span lang="EN-US">(</span>知知<span lang="EN-US">)<br>67.</span>隱龜放屁→彎彎翹翹<span lang="EN-US"><br>68.</span>隱龜娶大肚→都都好<span lang="EN-US">(</span>剛剛好<span lang="EN-US">)<br>69.</span>缺齒吃蛤肉→密密<span lang="EN-US">(</span>很合得來<span lang="EN-US">)<br>70.</span>北港廟壁→畫仙<span lang="EN-US">(</span>話仙<span lang="EN-US">...</span>指多話者<span lang="EN-US">)<br>71.</span>日本清飯→壽司<span lang="EN-US">(</span>輸死<span lang="EN-US">)<br>72.</span>外省仔麵→免啦<span lang="EN-US"><br>73.</span>路邊的尿桶→眾人旋<span lang="EN-US">(</span>ㄙㄨㄢ˙<span lang="EN-US">)(</span>罵<span lang="EN-US">)<br>74.</span> 二十兩 →斤四<span lang="EN-US">(</span>近視<span lang="EN-US">)<br>75.</span>十五尊的土地公,分兩邊→七土八土<span lang="EN-US"><br>76.</span>黑人吃火炭→黑吃黑<span lang="EN-US"><br>77.</span>十角→一塊散散<span lang="EN-US">(</span>一個人散散的<span lang="EN-US">)<br>78.</span>天公的帳簿→大冊<span lang="EN-US">(</span>大氣<span lang="EN-US">)<br>79.</span>火燒豬頭皮→面熟<span lang="EN-US"><br>80.</span>火燒墓仔埔→煙鬼<span lang="EN-US"><br>81.</span>保護三藏去取經→要猴<span lang="EN-US">(</span>著猴<span lang="EN-US">)<br>82.</span>屬豬<span lang="EN-US">? </span>鬙銴<span lang="EN-US">F(</span>壞了<span lang="EN-US">)<br>83.</span>灶孔炰鱔魚→燒鰻<span lang="EN-US">(</span>相瞞<span lang="EN-US">)<br>84.</span>歹看面→面雄<span lang="EN-US">(</span>地民:民雄<span lang="EN-US">)<br>85.</span>坐轎的不知扛轎的辛苦→到擔你才知<span lang="EN-US">(</span>到現在你才知道<span lang="EN-US">) <br>86.</span>鐵管生鏽→壞管<span lang="EN-US">(</span>難說<span lang="EN-US">)</span></span></font>