查看完整版本: [長篇]聶魯達的十四行詩--早晨~中午~傍晚~晚上


naoki232 2010-10-20 10:05

[長篇]聶魯達的十四行詩--早晨~中午~傍晚~晚上

早晨<br />
<br />
&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;1<br />
瑪提爾德:一種植物,岩石,或酒的名字,<br />
始於土地且久存於土地的事物之名:<br />
天光在它成長時初亮,<br />
檸檬的光在它的夏日迸裂。<br />
<br />
木製的船隻航行過這個名字,<br />
火藍的浪圍繞著它們:<br />
它的字母是河水,<br />
奔瀉過我焦乾的心。<br />
<br />
啊,暴露於糾纏藤蔓中的名字,<br />
彷彿一扇通向秘密隧道的門——<br />
通向世界的芬芳。<br />
<br />
啊,用你熾熱的嘴襲擊我,<br />
或者,用你夜的眼睛訊問我——<br />
但讓我駛入並且安睡在你的名字上。<br />
<br />
&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;3<br />
苦澀的愛,以荊棘為冠的紫羅蘭,<br />
充滿刺人的熱情的灌木叢,<br />
憂傷之矛,忿怒之花冠,<br />
你經由什麼途徑,你如何征服我的靈魂?<br />
<br />
你為何如此急速地將你的溫柔之火<br />
傾洩於我生命冰涼的枝葉上?<br />
是誰指引你來路?什麼花,什麼岩塊,<br />
什麼煙帶領你到我居住的地方?<br />
<br />
那駭人的夜確實顫動著,<br />
而後黎明將所有的高腳杯斟滿了酒,<br />
太陽向天下昭告它的存在;<br />
<br />
而同時,殘暴的愛無止歇地纏繞著我,<br />
直到它以利劍、以荊棘刺穿我,<br />
在我心中開出一條焦灼的路。<br />
<br />
&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;4<br />
你將記得那條奔躍的溪流,<br />
在那兒甜甜的香氣上揚、顫動,<br />
有時候飛來一隻鳥,穿著<br />
水色和悠然:冬天的衣飾。<br />
<br />
你將記得那些大地饋贈的禮物:<br />
永難忘懷的芳香,金黃的泥土,<br />
灌木叢中的野草,瘋狂蔓生的樹根,<br />
利如刀劍的奇妙荊棘。<br />
<br />
你將記得你採摘過的花束,<br />
陰影與寂靜之水的花束,<br />
彷彿綴滿泡沫的石頭般的花束。<br />
<br />
那段時光似乎前所未有,又似乎一向如此:<br />
我們去到那無一物守候的地方,<br />
卻發現一切事物都在那兒守候。<br />
<br />
&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;6 <br />
在森林中走失,我折下一根暗黑的細枝,<br />
將它發出的細語舉向我乾渴的唇:<br />
那也許是哭泣的雨水,<br />
龜裂的鐘,或撕碎的心的聲音。<br />
<br />
某種傳自遠方的東西,聽起來<br />
深沈而秘密,被大地所覆蓋,<br />
啊被廣大秋天,被樹葉半掩、潮濕的<br />
陰暗所蒙蔽的呼喊。<br />
<br />
自作夢的林中醒來,<br />
榛樹的嫩枝在我舌下歌唱,<br />
它飄浮的香味攀爬過我清明的心,<br />
<br />
彷彿被我遺棄的根突然間<br />
又來尋我,那隨童年逝去的國度——<br />
我停了下來,被漫遊的香氣所傷。<br />
<br />
&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;7<br />
「隨我來吧,」我說——沒有人知道<br />
我的苦痛在哪兒,或如何悸動,<br />
沒有人送我康乃馨或船歌,<br />
除了愛情劃開的傷口。<br />
<br />
我又說了一次:隨我來吧,猶如臨終遺言,<br />
沒有人看到在我口中淌血的月亮,<br />
沒有人看到那向寂靜昇起的血液。<br />
啊愛人,現在我們可以忘掉那多刺的星星了。<br />
<br />
那就是為什麼,當我聽到你的聲音重說出<br />
「隨我來吧」,覺得你似乎釋放了<br />
被囚禁的酒的憂傷,愛,和憤怒,<br />
<br />
砰砰然自酒窖深處湧起:<br />
我的嘴再次嚐到火的滋味,<br />
血和康乃馨,岩石和燙傷的滋味。<br />
<br />
&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp; 9<br />
海浪在不安的岩塊上碎裂,<br />
明亮的光在那兒迸破,綻放出玫瑰,<br />
海的圓周縮小成為一束花苞,<br />
成為一滴藍色的鹽而落下。<br />
<br />
噢,綻放於泡沫的木蘭花,<br />
迷人的過客,它的死亡開花<br />
又消逝?週而復始地出現,消失:<br />
破碎的鹽,令人目眩的海的運動。<br />
<br />
你和我,愛人啊,讓我們一同封住沉默,<br />
當海洋摧毀它無止盡的雕像,<br />
推倒它衝動的白塔:<br />
<br />
因為在漫漫水波和滾滾沙石<br />
交織成的隱形織物裡,<br />
我們支撐起獨一且多難的溫柔。<br />
<br />
&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp; 11<br />
我想望你的嘴,你的聲音,你的髮。<br />
沉默而飢渴地,我遊蕩街頭。<br />
麵包滋養不了我,黎明讓我分裂,<br />
一整天我搜尋你兩腳流動的音響。<br />
<br />
我渴望你滑溜溜的笑聲,<br />
你那有著豐收色澤的雙手,<br />
渴望你蒼白玉石般的指甲,<br />
我想吃掉你的皮膚像吞下一整顆杏仁。<br />
<br />
我想吃掉在你可愛的體內閃耀的陽光,<br />
你驕傲的臉龐上至高無上的鼻子,<br />
我想吃掉你眼睫上稍縱即逝的陰影。<br />
<br />
我飢渴地四處走動,嗅尋霞光,<br />
搜尋你,搜尋你熾熱的心,<br />
像基特拉杜荒原上的一頭美洲豹。<br />
<br />
&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;12<br />
豐滿的女人,肉做的蘋果,滾燙的月亮,<br />
海草、泥漿和搗碎的光濃郁的氣味,<br />
是什麼樣幽暗的明亮在你的圓柱間開啟?<br />
男子以感官觸摸到的是什麼樣古老的夜?<br />
<br />
噢,愛是一趟與水和星星同行的旅程,<br />
與溺水的大氣和麵粉的暴風雨;<br />
愛是閃電的撞擊,<br />
是臣服於一種蜂蜜的兩個身體。<br />
<br />
吻復一吻我漫遊於你小小的無限,<br />
你的邊界,你的河流,你的小村落;<br />
而生殖之火——變得多麼令人愉悅——<br />
<br />
悄悄穿行過狹窄的血道,<br />
直到它快速傾洩如夜晚的康乃馨,<br />
直到它似實實虛,如一道暗中的光。<br />
<br />
&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;13<br />
從你雙腳上升到髮際的光, <br />
那包裹你纖柔軀體的力量,<br />
不是珍珠母,不是冰冷的銀:<br />
你是麵包做的,烈火愛慕的麵包。<br />
<br />
穀物在收穫季節高堆,在你體內<br />
麵粉也在幸福的時節發酵:<br />
當麵糰使你的乳房加倍隆起,<br />
我的愛是在土中待命的煤炭。<br />
<br />
啊,你的額頭是麵包,你的腿是麵包,<br />
你的嘴也是,被我吞食,隨晨光而生的麵包,<br />
我的愛,你是麵包店的旗幟,<br />
<br />
火教給了你血的課程,<br />
你自麵粉體認到自己的神聖,<br />
自麵包學會你的語言和芳香。<br />
<br />
&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;17<br />
我愛你,但不把你當成玫瑰,或黃寶石,<br />
或大火射出的康乃馨之箭。<br />
我愛你,像愛戀某些陰暗的事物,<br />
秘密地,介於陰影與靈魂之間。<br />
<br />
我愛你,把你當成永不開花<br />
但自身隱含花的光芒的植物;<br />
因為你的愛,某種具體的香味<br />
自大地升起,暗自生活於我的體內。<br />
<br />
我愛你,不知該如何愛,何時愛,打哪兒愛起。<br />
我對你的愛直截了當,不複雜也不傲慢;<br />
我如是愛你,因為除此之外我不知道<br />
<br />
還有什麼方式:我不存在之處,你也不存在,<br />
如此親密,你擱在我胸前的手便是我的手,<br />
如此親密,我入睡時你也闔上雙眼。<br />
<br />
&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;20<br />
我的醜人兒,你是一粒骯髒的栗子,<br />
我的美人兒,你漂亮如風,<br />
我的醜人兒,你的嘴巴大得可以當兩個,<br />
我的美人兒,你的吻新鮮如西瓜。<br />
<br />
我的醜人兒,你把胸部藏到哪裡去了?<br />
它們乾瘦如兩杯麥粒。<br />
我更願意見到兩個月亮橫在你的胸前,<br />
兩座巨大的驕傲的塔。<br />
<br />
我的醜人兒,海裡也沒有像你腳趾甲那樣的東西,<br />
我的美人兒,我一朵一朵花,一顆一顆星,<br />
一道一道浪地為你的身體,親愛的,編了目錄:<br />
<br />
我的醜人兒,我愛你,愛你金黃的腰,<br />
我的美人兒,我愛你,愛你額上的皺紋,<br />
愛人啊,我愛你,愛你的清澈,也愛你的陰暗。<br />
<br />
&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp; 22<br />
愛人啊,我常常愛你卻不見你,不記得你,<br />
認不出你的目光,不認識你,一株<br />
生錯地方,曝曬於正午的矢車菊:<br />
我卻只愛小麥的味道。<br />
<br />
或許我見過你,想像你舉起酒杯<br />
在安格爾,映著夏夜的月光;<br />
或者你是我在陰影裡撥弄的那把吉他<br />
的腰身,那把聲如洶湧大海的吉他?<br />
<br />
我愛你卻不自知,我搜尋著你的記憶。<br />
我拿著手電筒闖進屋子偷取你的相片,<br />
然而我早知你的模樣。突然間,<br />
<br />
你就在我身邊,我撫摸了你,我的生命<br />
停止:你立在我眼前,女王般統治著。<br />
彷彿森林中的篝火,火燄是你的疆土。<br />
<br />
&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp; 25<br />
在愛你之前,啊愛人,我一無所有:<br />
我躊躇於市街上,擺盪於物品間:<br />
一切都無關緊要,都沒有名字:<br />
世界由守候的空氣構成。<br />
<br />
我熟悉滿佈灰塵的房間,<br />
月亮所住的隧道,<br />
被辭退的嚴酷的飛機棚,<br />
固執於沙中的疑問。<br />
<br />
一切皆空無,僵死,喑啞,<br />
墮落,廢棄,腐朽:<br />
一切超乎想像的陌生,<br />
<br />
一切是別人的,又不屬於任何人,<br />
直到你的美貌和貧窮<br />
為秋天帶來豐富的禮物。<br />
<br />
&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;26<br />
無論是伊奎克可怖沙丘的色澤,<br />
或瓜地馬拉杜瑟河的河口,<br />
都改變不了你那臣服於麥田的輪廓,<br />
豐滿如葡萄的身形,吉他一般的嘴巴。<br />
<br />
噢我的心上人,自萬物沉寂以來,<br />
從糾纏的藤蔓所統領的丘陵地<br />
到荒涼的銀灰色大草原,<br />
大地的每一片美景都是你的翻版。<br />
<br />
然而不論是礦山羞怯之手,<br />
或西藏的雪,或波蘭的石頭,<br />
都改變不了你的丰姿,你那遊走的穀物:<br />
<br />
彷彿智蘭的黏土或小麥,吉他或成串<br />
水果,在你身上固守其疆土,<br />
執行野蠻月亮之指令。<br />
<br />
&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp; 27<br />
裸體的你單純一如你的手,<br />
光滑,樸拙,小巧,透明,圓潤,<br />
月之線條,蘋果的小徑,<br />
裸體的你纖細有如赤裸的麥粒。<br />
<br />
裸體的你蔚藍如古巴的夜色,<br />
藤蔓和星群在你髮間。<br />
裸體的你,遼闊澄黃,<br />
像夏日流連於金色的教堂。<br />
<br />
裸體的你微小一如你的指甲,<br />
微妙的弧度,玫瑰的色澤,直至白日<br />
出生,你方隱身地底,<br />
<br />
彷彿沉入衣著與雜務的漫長隧道:<br />
你清明的光淡去,穿上衣服,落盡繁葉,<br />
再次成為赤裸的手。<br />
<br />
&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp; 29<br />
你來自貧苦的南部,來自貧困的家,<br />
那以寒冷和地震出名的嚴酷區域,<br />
在白堊與黏土間學習生活<br />
當受人崇拜的神們自己也朝死亡墜去。<br />
<br />
你是黑黏土塑成的小馬,黝黑<br />
瀝青的吻,啊親愛的,你是泥做的罌粟,<br />
飛馳於路上的薄暮的鴿子,<br />
我們貧苦童年的淚的撲滿。<br />
<br />
小寶貝,你總是保有一顆貧窮的心,<br />
保有一雙習慣於石塊的貧窮的腳,<br />
你的嘴巴常不知什麼是麵包或糖果。<br />
<br />
你來自滋養過我靈魂的貧苦的南部:<br />
在她的天上,你的母親與我的母親仍<br />
一同洗衣。我因此選你為伴侶。<br />
<br />
&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;32<br />
早晨的屋子︰真理混作一團,<br />
毯子和羽毛,一日方始卻已<br />
亂了方向,漂浮如可憐的小船<br />
在秩序與睡夢的水平面之間。<br />
<br />
物品只想拖著遺骸前行,<br />
無目標的追隨,冷冷的遺產,<br />
文件藏匿起它們萎縮的母音,<br />
瓶中的酒偏愛延續昨日。<br />
<br />
賦予萬物秩序的人兒啊,你閃爍其間<br />
像隻蜜蜂將觸角探向深陷黑暗的區域,<br />
你用你白色的能源征服光。<br />
<br />
你如是建構了一種新的明晰︰<br />
物品欣然臣服於生命之風,<br />
井然之序讓麵包,鴿子各安其位。 <br />
<br />
[]
頁: [1]
查看完整版本: [長篇]聶魯達的十四行詩--早晨~中午~傍晚~晚上