linux 2012-7-13 12:11
英語中的妙語佳句
<div> 1. It's not like that.</div><div><br></div><div> 不是那樣的。</div><div><br></div><div> It's not like that.這句話是用來辟謠的。當別人誤會了一件事的來龍去脈,你就可以跟他說It's not like that.「不是那樣的。」當然隨著語氣及情境的不同,It's not like that.這句話也有可能是你用來硬拗的藉口。</div><div><br></div><div> 2. There is nothing good playing.</div><div><br></div><div> 沒好電影可看。</div><div><br></div><div> 這裡的There's nothing good playing.是接著問句而來的,指的是「沒有好電影可看。」同樣的,若是電視上沒有好節目可看,你就可以說There's nothing good on TV.</div><div><br></div><div> 3. I've gotten carried away.</div><div><br></div><div> 我扯太遠了。</div><div><br></div><div> get carried away字面上的意思是「被帶走了」,那麼被帶走的是什麼呢?就是心思。當你或是他人說話的時候離了題,偏離主旨扯遠了。你就可以用上這個表達法I've / You've gotten carried away.</div><div><br></div><div> 4. Good thing...</div><div><br></div><div> 還好,幸好…</div><div><br></div><div> 在美語當中若要表達中文裏「還好,幸好…」的語氣,你就可以用Good thing...做開頭。這個句型非常簡單又好用,你只要在Good thing後面加上完整的句子就可以。</div><div><br></div><div> 5. I don't believe you're bringing this up.</div><div><br></div><div> 你現在提這件事真是豈有此理。</div><div><br></div><div> 你現在提這件事真是豈有此理bring something up是指「提到(某件事)」。當然情況會有正反兩面。你若沒想到對方會提起這件事討罵,你可以說I don't believe you're bringing this up.。而反過來說,若你很高興對方主動提起了一件事,你也可以用這個片語,自然說出I am glad you are bringing this up.</div><div><br></div><div><img src="http://gb.cri.cn/mmsource/images/2012/06/11/541e3c7131ab46e683e497986e31fb30.jpg" border="0"><br></div><div><br></div><div> 6. spy on...</div><div><br></div><div> 跟監(某人)</div><div><br></div><div> spy這個字就是「間諜」。當動詞用的意思自然就是「做間諜做的事」,也就是「監視,跟蹤」之意。當你要去監視跟蹤某人,美語中就說成spy on someone。</div><div><br></div><div> 7. There's no other way of saying it.</div><div><br></div><div> 沒有別種說法。</div><div><br></div><div> 有時候不管你再怎麼轉、再怎麼拗,也沒有辦法更婉轉或是避開一些絕對會出現的字,這時候你就可以用上There's no other way of saying it.這句話,來表達自己避無可避的為難,因為「沒有別種說法。」</div><div><br></div><div> 8. That will not always be the case.</div><div><br></div><div> 情況不會永遠是這樣。</div><div><br></div><div> case這個字有「情況」的意思,That will be the case.就是指「情況就會是這樣了。」但是你若覺得現在的情況只會是暫時,不會長久,你就可以反過來說That will not always be the case.「情況不會永遠是這樣。」</div><div><br></div><div> 9. She is coming on to you.</div><div><br></div><div> 她對你有意思。</div><div><br></div><div> She is coming on to you.這句話是用在兩性的關繫上,意思是「她對你投懷送抱。」也就是形容某人對某人有意思的情況,這個句型男女兩性都適用;同樣的情況,你也可以說She is making a pass at you.「她對你眉來眼去的。」這兩種說法都很生動,而且最棒的是沒有新單字,讚!</div><div><br></div><div> 10. I was being polite.</div><div><br></div><div> 我這是在說客氣話。</div><div><br></div><div> polite這個字,我們在學校學的意思是「有禮貌的。」當然你若要說一個人有禮貌,你可以說He is polite.或是He has good manners.不過I was being polite.這句話是指「我這是在說客氣話。」使用的情境比較趨近於客套而不傷和氣的出發點,與「做作」artificial (a.)又不一樣了。</div><div><br></div><div>**** Hidden Message *****</div>